News
Delhi court grants anticipatory bail to film producer Kumar Mangat Pathak in a cheating case linked to Chinese dubbing rights ...
Voice actors are calling for regulations that will restrict the use of AI – already being used in place of people – in the ...
As AI-generated voices become more sophisticated and cost-effective, voice actor industry associations across Europe are ...
YouTube’s new Promote tools give creators more control over boosting videos and running campaigns directly from Studio.
As AI voice cloning in films becomes a reality, India’s dubbing artists are demanding consent, credit and fair pay: "You must ...
Voice actors push back against the rise of AI in dubbing, warning it threatens jobs, artistic quality, and the future of ...
And dubbing has played a key role in drawing more viewers. On Netflix, more people chose to watch “Squid Game” dubbed over the version voiced by its original cast in Korean.
English dubbing — that is, dubbing from other languages into English — is a newer consideration for dubbing providers, which are challenged to find translators and voice actors from one low ...
To meet the dubbing demand, Netflix has ramped up its operations. It currently works with some 125 facilities worldwide to dub into and out of some 31 languages.
A scene from Netflix's Korean-language survival drama “Squid Game.” Hits like this will become a lot more common as technology allows dubbing to happen more efficiently and effectively ...
Dubbing, DeMita adds, is a unique kind of performance because “the dub should never call attention to itself. We want the audience to forget about the dub as quickly as possible and watch the show.
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results